
«Упрямо идём за мечтой…» Михаил Хазин
23 октября 1932 года родился Михаил Хазин (90 лет)
Михаил Григорьевич Хазин (1932) — русский и молдавский писатель, детский автор (поэт и писатель), журналист, литературовед, сценарист и переводчик. Член Союза писателей СССР. Член Союза писателей Молдовы. Написал слова к «Оратории памяти Андрея Сахарова» композитора Давида Гершфельда. Автор художественной прозы, эссеистики, детской поэзии, литературоведческих работ (о творчестве А. С. Пушкина) и многочисленных переводов (поэзии, прозы и драматургии). Михаил Хазин — талантливый мастер слова, наделённый острой наблюдательностью и умелой способностью живо и интересно рассказать о людях, их судьбах, характерах, делах и буднях. Именно эти качества позволили писателю создать ряд интересных и содержательных книг. Популярные произведения Михаила Хазина: «Мальчик и великий час» (1977), «Вечная отметина» (1982), «Твоей молвой наполнен сей предел…» (1987), «Еврейское счастье» (2007). Для детей Михаил Григорьевич написал серию книг. Писатель официально дебютировал в 1955 году с литературоведческими статьями в кишинёвском журнале «Октябрь», став впоследствии одним из ведущих литературных критиков Республики Молдова. Его первая книга была опубликована в 1964 году. Михаил Григорьевич также является успешным переводчиком многих известных произведений: «Каса маре» Иона Друцэ, «Мосты» Иона К. Чобану, «Голубой лес» Владимира Бешляги. Помимо этих авторов, Хазин переводил работы Ливиу Дамиана, Романа Лунгу, Аурелия Бусуйок, Бориса Влэстару, Думитру Матковского, Никиты Стэнеску, Александра Белоусова, Бориса Карлоффа, Ицика Мангера и Ихила Шрайбмана, а также английских поэтов XIX—XX веков. Писатель был членом редколлегии журнала «Кодры», председателем Пушкинского общества Молдовы. Работал в редакциях газеты «Молодежь Молдавии» и журнала «Днестр». Некоторые свои очерки он публиковал на молдавском языке (в журнале «Нистру»), а также идише (в журнале «Советиш Геймланд»). В советское время на сценах многих союзных театров пьесы румынских драматургов шли именно в переводах Хазина. Надо отметить, что Михаил Григорьевич успешно переводил поэзию и некоторые исторические документы с французского языка. Писатель выпустил серию статей о молдавском кино. Ему удалось поработать и на сценарном поприще. По сценарию Михаила Григорьевича был снят документальный фильм «Родник Иона Чобану» (1983). Немало прекрасных новелл и стихотворений Михаил Хазин посвятил городу Кишинёву, к которому он относится с трепетом и нежностью. В настоящее время Михаил Григорьевич Хазин живёт в США, где периодически публикуется в американской русскоязычной прессе.
Факты из жизни:
- Михаил Хазин родился в бессарабском селе Пражила (теперь Флорештский район Молдовы). Там же учился в начальной еврейской школе.
- В годы Великой Отечественной войны семья будущиего писателя эвакуировалась в уральский городок Орск, где впоследствии, в результате несчастного случая, погиб отец.
- После войны семья вернулась в Молдову и поселилась в небольшом городке Сороки. Там в 1950 году юноша окончил русскую среднюю школу им. А. С. Пушкина.
- В школе Михаил учился в одном классе с Рувеном Давидовичем и Александром Маркусом.
- В 1955 году Михаил окончил филологический факультет Кишинёвского университета.
- Свою творческую литературную деятельность Михаил Хазин начинал с поэзии для детей.
- В постсоветские годы М. Хазин был автором и ведущим регулярной телепередачи «На еврейской улице» на Молдавском телевидении.
- С 1994 года Михаил Хазин проживает в Бостоне (США), где продолжает свою литературно-публицистическую работу.
- Хазин печатается в русскоязычной, англоязычной прессе, а также в еврейской газете «Идиш Форвертс». Он избран вице-президентом Американской антифашистской ассоциации иммигрантов из бывшего СССР (АААИ), также является главным редактором её «Вестника».
- Писатель свободно владеет несколькими языками (русским, молдавским, идиш и английским).
- В 2007 году в американском издательстве «Hermitage» вышла на русском языке книга очерков и рассказов Михаила Хазина «Еврейское счастье», в том же году вышел сборник избранных стихов «На посошок», изданный в Бостоне.
- С воспоминаниями Михаила Хазина о Кишинёве вы можете ознакомиться, перейдя по ссылке. https://ebraika.ru/s=%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB+%D0%A5%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BD





Материал подготовлен отделом абонемента.